» » Handbook of German Idioms

Handbook of German Idioms

Handbook of German Idioms
Category:
Title: Handbook of German Idioms
Release Date: 2019-02-26
Type book: Text
Copyright Status: Public domain in the USA.
Date added: 27 March 2019
Count views: 72
Read book
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 12

[i]

HANDBOOK
OF

GERMAN IDIOMS

BY
M. B. LAMBERT
Richmond Hill High School, New York City

NEW YORK
HENRY HOLT AND COMPANY
1910

[ii]

Copyright, 1910,
BY
HENRY HOLT AND COMPANY


[iii]

PREFACE

This collection of German idioms is presented in the hopethat it will prove helpful to teachers and students of the language,and that it may contribute in a modest way toward making thesentence rather than the word the unit of treatment in the studyand acquisition of the language. The German language is fullof idioms, the meaning of which is poorly grasped by the student,because he never becomes liberated from the individual word.

The idioms have been compiled in large part from the Muret-SandersEncyklopädisches Wörterbuch, from the Flügel-Schmidt-TangerWörterbuch der Englischen und Deutschen Sprache, andfrom Hetzel’s Wie der Deutsche spricht. Various considerationsprohibit even an approach to completeness. The same considerationsforbid the use in most instances of more than oneEnglish meaning, although many of the idioms, especially thoseof everyday conversation, have a variety of finely shaded meaningsdepending upon the connotation and intonation. Onlyoccasional use has been made of the vast treasury of proverbsand popular quotations in the language. The alphabeticalarrangement according to key-words, while open to objections,presents itself on the whole as the most practicable.


[1]

GERMAN IDIOMS

A

Wer A sagt, muß auch B sagen.

In for a penny, in for a pound.

Ab (= geht ab, gehen ab).

Exit (exeunt).

Vom 1. Januar ab wird dieMiete erhöht.

From the 1st of January therent will be raised.

Er kommt ab und zu. (Cf. Erschreibt dann und wann. Erkam hin und wieder).

He comes now and then.

Er ist das Abbild (von) seinerMutter.

He is the very image of hismother.

Er ist abgeblitzt.

He was rebuffed.

Er brach kurz ab.

He stopped short.

Sie sitzen noch auf der ABC-bank.

They are still beginners.

Es drückt mir das Herz ab.

It breaks my heart.

Es ist noch nicht aller TageAbend.

Don’t crow too soon. He laughsbest who laughs last.

Es ist ein Aber dabei.

There is a but in the matter.

So lasse ich mich nicht abfertigen.

I will not be put off like this.

Ich gebe mich nicht mit solchenLeuten ab.

I have nothing to do with suchpeople.

Der Brief ist mir abhanden gekommen.

I have mislaid (lost) the letter.

Wer abhebt, gibt nicht.

The person who cuts does notdeal.

[2]

Es ist eine abgekartete Sache.

It is a put-up job.

Ich kann heute nicht abkommen.

I can’t get away (off) to-day.

Die Uhr ist abgelaufen.

The clock has run down.

Wie wird das ablaufen?

How will this turn out?

Legen Sie gefälligst ab!

Take off your things.

Abgemacht! (Cf. Topp!).

Done. Agreed.

Der Mond nimmt ab.

The moon is on the wane.

Das ist gegen die Abrede.

That is contrary to our agreement.

Diese Waren finden einen gutenAbsatz.

These goods meet with a briskdemand.

Das Ende ist nicht abzusehen.

There is no telling where itwill end.

Sie sieht ihm alles an den Augenab.

She anticipates his every wish.

Sie sehen es auf Komplimenteab.

You are fishing for compliments.

Er kommt in der Absicht, um zulernen.

He comes with the intention oflearning.

Man speiste ihn mit leeren Wortenab.

He was put off with finespeeches.

Man kann ihm Talent nicht absprechen.

Nobody can deny his talent.

Wir werden Ihnen einen kurzenBesuch abstatten.

We shall pay you a brief visit.

Wir machen einen kleinen Abstechernach ... (Cf. Wir macheneinen Ausflug auf dasLand).

We are making a little side-tripto ...

Man wies ihn kurz ab.

He was dismissed without ceremony.

Das läßt sich an den Fingern abzählen.

That is clear as day.

[3]

Er schrie Ach und Weh.

He made a great outcry.

Gib acht, was ich dir sage!

Mark what I tell you.

Nimm dich in acht!

Look out.

Heute über acht Tage ist Weihnachten.

This day week is Christmas.

Sie haben ihn zur Ader gelassen.

They have bled him.

Es ist keine gute Ader an ihm.(Cf. Es ist kein gutes Haaran ihm. Es ist kein guter Fadenan ihm).

He is absolutely worthless.

Er hat sich einen Affen gekauft.

He has a jag on.

Er sieht sich nicht mehr ähnlich.

He is not like the same person.

Die Suppe (Butter) ist alle.

There is no more soup (butter).

Er kam in aller Frühe.

He came very early in themorning.

Es ist mir alles eins. (Cf. Esist mir einerlei. Das ist mirWurst).

It is all the same to me.

Sie ist allerliebst.

She is most charming.

Sie wollen also nicht?

You won’t, eh?

Es bleibt beim Alten.

Things remain as they were.

Man sieht ihm sein Alter nichtan.

He does not look his age.

Er ist im schönsten Alter. (Cf.Sie sind noch in Ihren bestenJahren).

He is in his best years.

Vor alters war das anders.

In olden times it was different.

Am wenigsten sollte man lügen.

Least of all should one lie.

Tue, was deines Amtes ist.

Do your duty.

Das ist nicht meines Amtes.

That is no concern of mine.

Von jetzt an muß es anders gehen.

From this day forth thingsmust go differently.

Da bändelt sich was an.

There is a love affair beginning.

[4]

Der hat sich einen Bären angebunden.

He has run into debt.

Er ist kurz angebunden.

He is blunt (gruff).

Eins ins andere gerechnet, machtdas Ganze zehn Mark.

All together it amounts to tenmarks.

Unter anderem sagte er.

Among other things he said.

Sie kamen einer um den anderen.

They came one after another.

Was du nicht willst, das man dirtu’, das füg’ auch keinem andernzu.

Do unto others as you wouldhave them do unto you.

Es läßt sich nicht ändern.

It can’t be helped.

Geschehene Dinge sind nicht mehrzu ändern.

There is no use crying overspilt milk.

Die Sache lief anders ab, als icherwartet.

It turned out differently fromwhat I expected.

Das ist nun einmal´ nicht anders.

It’s so and cannot be helped.(Nun einmal gives force oflast four words).

Er hat sich anders besonnen.

He has changed his mind.

Er ist jetzt wo anders.

He is somewhere else now.

Das ekelt mich an.

I am disgusted with this.

Er fuhr ihn gehörig an.

He talked to him like a Dutchuncle.

Ich weiß nicht, wie ich einen Anfangmachen soll.

I do not know how to begin.

Was soll ich anfangen?

What shall I do?

Ich kann mit ihm nichts anfangen.

I can do nothing with him.

Man weiß nicht, wo man ihn anfassensoll.

He is a difficult man to dealwith.

Laß dich das nicht anfechten!

Don’t mind that.

Der läßt sich nicht so leicht anführen.

He is not so easily taken in.

[5]

Er gibt sich für einen Arzt an.(Cf. Er gibt sich für einenDichter aus).

He claims to be a physician.

Das geht mich nichts an. (Cf.Was bekümmert dich das?).

That is none of my business.

Mir wird angst um ihn.

I begin to tremble for him.

Warum hältst du an?

Why are you stopping?

Er hält um das Mädchen an.

He is proposing to the girl.

Das Stück hat wenig Anklanggefunden.

The play proved a failure.

Er kam mit dem 5-Uhr-Zug an.

He arrived on the 5 o’clocktrain.

Er kommt gut an.

He is succeeding well.

Da ist er schlecht angekommen.

He has met with a fine reception(iron.).

Es kommt darauf an. (Cf. Jenach den Umständen).

That depends.

Es kommt nur auf Sie an.

It all depends upon you.

Es soll mir auf eine Kleinigkeitnicht ankommen.

I shall not stand on a trifle.

Wollen Sie es darauf ankommenlassen?

Will you risk it?

Er gab Anlaß zum Tadel.

He laid himself open to criticism.

Er hat sein Geld gut angelegt.

He has invested his moneywell.

Es war darauf angelegt, mich zureizen.

It was intended to anger me.

Er maßt sich zu viel an.

He presumes too much.

Angenommen, es sei wahr.

Supposing it to be true.

Es wird ihm als ein Fehler angerechnet.

It is charged against him as amistake.

Da haben Sie was Schönes angerichtet!

A pretty mess you have madeof it!

[6]

Ich hatte mir schon alles angeschafft.

I had already provided myselfwith everything.

Der Hund schlägt an.

The dog begins to bark.

Sie schlagen das zu hoch an.

You rate this too high.

Das hat angeschlagen.

That proved effectual.

Er ist bei seinen Vorgesetzten gutangeschrieben.

He is well spoken of by his superiors.

Ich kann es ihm ansehen.

I can tell (it) from his looks.

Er sieht es als seine Pflicht an.

He considers it his duty.

Er ist sehr angesehen.

He is highly respected.

Er gibt sich ein Ansehen.

He puts on airs.

Bei Gott gilt kein Ansehen derPerson.

God is no respecter of persons.

Wie hoch setzen Sie das Grundstückan?

At what figure do you hold thislot?

Das Messer setzt Rost an.

The knife is getting rusty.

Ich bin nicht Ihrer Ansicht.

I am not of your opinion.

Darüber kann man verschiedenerAnsicht sein.

That is a matter of opinion.

Lassen Sie anspannen!

Have the carriage ready.

Er macht große Ansprüche.

He makes great pretensions.

Er macht Anspruch auf alles.

He claims everything.

Sie hat keinen Anstand.

She has no breeding.

Das steht mir nicht an.

I do not like this.

Dieser Rock steht Ihnen gut an.

This coat fits you well.

Ich stehe an, es zu tun.

I hesitate to do it.

Er ist in einem Bankhause angestellt.

He is employed in a bank.

Was hast du wieder angestellt?

What have you been up toagain?

Stell’ dich nicht so dumm an!

Don’t act the fool. Don’t beso stupid.

Er stimmt immer wieder die alteLeier an. (Cf. Es ist immerwieder die alte Leier).

He is always harping on thesame old string.

[7]

Er hat Anstoß genommen.

He was offended.

Stoßen Sie an!

Clink glasses.

Den Tag streiche ich rot im Kalenderan.

I will make this a red-letterday.

Der kleine Druck strengt die Augenan.

Small print is trying to theeyes.

Er gibt sich einen gelehrten Anstrich.

He assumes a learned air.

Ich muß mir Gewalt antun.

It costs me a hard struggle.

Tun Sie mir das nicht an!

Spare me this humiliation.

Wir sind auf ein Zimmer angewiesen.

We are limited to one room.

Ziehen Sie sich schnell an!

Dress quickly.

Der Apfel fällt nicht weit vomStamm.

He is a chip of the old block.

Er schickte mich in den April.

He sent me on a fool’s errand.

Gehen Sie an die Arbeit!

Go to work.

Arbeit macht das Leben süß.

No sweet without sweat.

Das ist denn doch zu arg.

That is going too far.

Das Ärgste kommt noch.

The worst is yet to come.

Er hat sich darüber geärgert.

He was put out about it.

Wir wollen ihm unter die Armegreifen.

Let us lend him a hand.

Armut schändet nicht.

It is no disgrace to be poor.

Er ist aus der Art geschlagen.

He is an unworthy scion.

Sie singt, daß es eine Art hat.

She sings wonderfully well.

Das ist so seine Art.

That’s his way.

Vögel von derselben Art haltenzusammen.

Birds of a feather flock together.

Er ist außer Atem.

He is out of breath.

Holen Sie tief Atem!

Draw a deep breath.

Er ist ein Deutscher; ich auch´.

He is a German; so am I.

Er geht nicht; ich auch´ nicht.

He is not going; neither am I.

[8]

Sind Sie auch´ hier?

Are you here too?

Ist es auch so?

Is it really so?

Hast du den Brief auch abgegeben?

Are you sure you delivered theletter?

Wenn er auch noch so groß ist,ich strafe ihn doch.

No matter how big he is, I willpunish him anyhow.

Wie dem auch sein mag.

However that may be. Be thatas it may.

Ohne auch nur zu fragen.

Without so much as asking.

»Sie haben ein schönes Haushier.« »Es hat auch genuggekostet.«

“You have a beautiful househere.” “It ought to be, itcost enough.”

Meine Schwester war auf demBalle.

My sister was at the ball.

Warten Sie auf mich!

Wait for me.

Auf meiner Uhr ist es neun Uhr.

It is nine o’clock by my watch.

Ich habe das Zimmer auf vierWochen gemietet.

I have rented the room for fourweeks.

Er geht auf Reisen.

He is going on a trip.

Ich kam um ein Viertel auf zehnan.

I arrived at quarter after nine.

Es geht auf neun.

It is going on nine.

Er kam auf die Minute.

He came on the minute.

Ich ging auf seine Bitte.

I went at his request.

Wie heißt das auf Deutsch?

What is this called in German?

Ich werde auf jeden Fall morgenabreisen.

I will leave to-morrow at allevents.

Das hat nichts auf sich.

That is of no consequence.

Zählen Sie von unten auf!

Count from the bottom up.

Von klein auf war er kränklich.

He was sickly from childhood.

Die Tür ist auf.

The door is open.

Frisch auf!

Come on! Courage!

Er geht im Garten auf und ab.

He is walking

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 12
Comments (0)
Free online library ideabooks.net